Pourquoi faire traduire son Passeport ?
En France, un passeport est délivré sans conditions préalable à tout citoyen Français qui en fait la demande. Un passeport grand voyageur, contenant 16 pages de plus qu’un passeport classique, est également disponible. Il existe également d’autres types de passeport, comme les passeports diplomatiques, les laissez-passez de l’ONU, les passeports animaliers et les passeports d’urgence.
Tout ceux-ci peuvent et doivent être traduits en cas de voyage dans certains pays le demandant (par exemple la Lybie) ou en cas de mariage mixte, avec un(e) ressortissant(e) de pays particuliers (comme la Thaïlande). La traduction doit toujours être réalisée par un traducteur assermenté.
Pour garantir l’authentification d’un passeport à l’étranger, il est primordial de faire une demande de légalisation ou d’apostille.
Nous vous proposons des traductions certifiées de tous vos documents
Chez Strasbourg Translate, nous vous proposons de traduire vos documents par des traducteurs certifiés, à un excellent rapport qualité-prix. Nous pouvons traduire tous les documents nécessitant une traduction assermentée comme les actes de naissance, les actes de mariage, les actes de décès, les jugements de divorce, les décisions de divorce, les contrats de travail, les déclarations sous serment/affidavits, les certificats de travail, les diplômes, les relevés de notes, les documents d’adoption, les casiers judiciaires etc…
Notre engagement
Chaque jour, nous soutenons les petites et grandes entreprises et organisations à exploiter leur potentiel international à l’aide de nos services linguistiques. Vous êtes également intéressé ? Demandez une offre sans engagement dès maintenant.
