🔍 Une expertise unique en marchés publics
Naviguer dans l’univers des appels d’offres publics est un défi, encore plus lorsqu’il s’agit de franchir les frontières linguistiques et juridiques. C’est là que notre équipe intervient :
Nous maîtrisons à la fois les cadres réglementaires français et allemands ainsi que la terminologie spécifique liée aux procédures de passation de marchés.
Nos traducteurs et experts bilingues disposent d’une solide expérience dans :
- La traduction juridique et administrative (avis de marché, dossiers de consultation, pièces contractuelles, etc.)
- L’accompagnement des entreprises françaises souhaitant répondre à des appels d’offres allemands – et vice versa
- La rédaction et l’adaptation de documents pour assurer leur conformité linguistique et légale
🇫🇷🇩🇪 Une passerelle entre deux systèmes
La France et l’Allemagne ont des pratiques différentes en matière de marchés publics : vocabulaire, délais, normes, formats…
Grâce à notre implantation à Strasbourg, au carrefour des deux cultures, nous comprenons ces subtilités et facilitons les échanges entre acteurs des deux côtés du Rhin.
✅ Nos services
- Traduction certifiée ou assermentée de documents de marché
- Assistance à la préparation des réponses aux appels d’offres
- Conseil en adaptation culturelle et juridique
- Respect strict des délais et de la confidentialité
🤝 Pourquoi choisir Strasbourg Translate ?
✔ Expertise franco-allemande
✔ Équipe réactive, expérimentée et spécialisée
✔ Compréhension fine des attentes des acheteurs publics des deux pays
✔ Accompagnement sur mesure, du simple document à l’ensemble du dossier
📩 Contactez-nous dès aujourd’hui pour discuter de vos projets ou recevoir un devis personnalisé.
Chez Strasbourg Translate, nous faisons du multilinguisme un levier de réussite dans vos démarches publiques à l’international.